Granadas no Português

Eu não sei por que ver erro de português alheio é tão engraçado. Sempre vejo na internet placas escritas totalmente zuadas, pérolas no Orkut, no Twitter e etc. e dou gargalhadas. Mas foi a primeira vez que eu vi ao vivo e a cores uma pérola da pedreiragem.
Bem, hoje resolvi fazer uma boa ação: fui dar uma mão na construção da igreja do bairro. Foi aí que vi a seguinte placa, orientando os serventes a como preparar a massa:

O pedreiro que escreveu isso deve manjar de fazer maça e de chapiar (o correto seria chapiscar) paredes. E além disso carinho é o que não falta!
Sinceramente... eu não sou tão bom em português assim, mas tem certos limites não é?


Por Dickson Paiva

2 comentários:

Anônimo disse...

Olá! Visitando...

De facto, a "maça" é esposa do "maço" e os dois juntos são armas de peso! ehehehehe
Olha se fosse "massã", como é que eu me arranjava?

Muito engraçado!
Abraços
Luísa

Guilherme Luis disse...

volta a postar alguma coisa

 


Opinião Inútil - Templates Novo Blogger 2008
BlogBlogs.Com.Br